I am both English and French. My childhood was spent in Quebec and since the age of 20 I have lived between the Alps, Provence and the Paris Region.
Cézanne watercolours and the paintings of my English grandfather who lived in the South of France were my primary inspiration. My years lecturing in English and American Art History reinforced my approach to composition and colour. My friendship with American Abstract Expressionist artists Joan Mitchell, Shirley Jaffe and Zuka Mitelberg has encouraged me find my own expression with both line and colour.
My starting point is a sketch of a mountain, an oak, a meadow that catches my eye, just as much as a chair or a sunflower. I like to express something light and ethereal.
My approach is eclectic, sometimes obsessive, oscillating between controlled gestures and free touches.
* * *
Anglaise et Française, mon enfance a été Québécoise. Depuis 20 ans je vis entre les Alpes, la Provence et la Région Parisienne.
Les aquarelles de Cézanne et les œuvres de mon grand-père Anglais, qui a peint dans dans le Sud de la France, ont été ma première inspiration. Les années d’enseignement de l’Histoire de l’Art Anglais et Américain ont conforté mon approche de la composition et de la couleur.
Mon amitié à Paris avec les artistes de l’expressionnisme abstrait Joan Mitchell, Shirley Jaffe et Zuka Mitelberg m’a donné le courage de trouver ma propre expression personnelle de la ligne et de la couleur.
Mon point de départ peut être le sketch d’une montagne, d’un chêne, ou d’une prairie qui saisit mon regard, autant qu’une chaise ou un tournesol. Je cherche à exprimer quelque chose de léger et d’éthéré.
Mon approche est éclectique, parfois obsessive, oscillant entre gestes contrôlés ou touches libres.